TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 8:10

Konteks

8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their armies. There were about fifteen thousand survivors from the army of the eastern peoples; a hundred and twenty thousand sword-wielding soldiers had been killed. 1 

Hakim-hakim 8:15

Konteks
8:15 He approached the men of Succoth and said, “Look what I have! 2  Zebah and Zalmunna! You insulted me, saying, ‘You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give bread to your exhausted men?’” 3 

Hakim-hakim 16:18

Konteks
16:18 When Delilah saw that he had told her his secret, 4  she sent for 5  the rulers of the Philistines, saying, “Come up here again, for he has told me 6  his secret.” 7  So the rulers of the Philistines went up to visit her, bringing the silver in their hands.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:10]  1 tn Heb “About fifteen thousand [in number] were all the ones remaining from the army of the sons of the east. The fallen ones were a hundred and twenty thousand [in number], men drawing the sword.”

[8:15]  2 tn Heb “Look!” The words “what I have” are supplied in the translation for clarification.

[8:15]  3 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your exhausted men bread?”

[8:15]  sn Gideon changes their actual statement (see v. 6) by saying exhausted men rather than “army.” In this way he emphasizes the crisis his men were facing and highlights the insensitivity of the men of Succoth.

[16:18]  4 tn Heb “all his heart.”

[16:18]  5 tn Heb “she sent and summoned.”

[16:18]  6 tc The translation follows the Qere, לִי (li, “to me”) rather than the Kethib, לָהּ (lah, “to her”).

[16:18]  7 tn Heb “all his heart.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA